Servicios de intérpretes

Interpretación simultánea

En la interpretación simultánea, el intérprete traduce el discurso desde una cabina a medida que lo va oyendo. A su vez, el público presente puede seguir el discurso simultáneamente mediante unos auriculares.

  • Uso en: congresos, conferencias.

Interpretación consecutiva

En la interpretación consecutiva, el intérprete traduce el discurso del orador por partes, a medida que éste realiza breves descansos para ello. Esto inevitablemente prolonga el encuentro, que fácilmente puede llegar al doble de tiempo.

  • Uso en: reuniones, entrevistas.

Interpretación de enlace

La interpretación de enlace sirve como vínculo entre dos partes que hablan idiomas diferentes.

  • Uso en: reuniones de negocios entre varias personas o en las visitas de una o varias personas al extranjero.

Interpretación susurrada

En la interpretación susurrada o "chuchotage", el intérprete traduce el discurso de un idioma en el que los oyentes entienden pero no así su cliente. El intérprete traducirá a éste, en voz baja, susurrando, lo que se diga en la reunión.

  • Uso en: reuniones, entrevistas, conferencias.